martedì 16 novembre 2010

PREMIO POESIA "FERTONANI" - Parte Undicesima

SEZIONE B - POESIE IN VERNACOLO

Rimorchiatore in porto.

Primo Premio
SÉRCIO `NRUZEMÌ
Drìoman che se svizìna `l pòrt
E sta vècia barca `n cit encarolada
La taca a scriciolar per rèumi ai snòdi
Vegnudi ruzenóni, me par che
De soportar se devénta `n mìgol pu bòni.

De nòt, quan che `l silènzio
`l se fa put spés e se pèrde i penséri
drìo a véce stòrie che no le masna pu,
me védo tant che marionéta,
comparsa de `n gran spettacolo
che se sa zamài adès com `l finirà.

E seànca che la vernìs l’à za tacà
da `n pèz a vegnìr via a scàie,
`ntél silènzio ch l’è ancór el parlar
pu s’cèt, se sénte fòrt la vóze del còr
a coertar el clich de n`archét :
quél sércio `nruzemì che adès se sèra
`nsèma al sipari de sta vècia sèna.

Autore: Guido Leonelli - Calceraniga al Lago (TN)


Dreaming of the sea


TRADUZIONE
CERCHIO ARRUGGINITO
Via via che si avvicina il porto
e questa vecchia barca un po’ tarlata
comincia a scricchiolare per reumatismi alle giunture
che hanno fatto la ruggine, mi sembra che
di sopportare si diventi un po’ più capaci.

Di notte, quando il silenzio
si fa più denso e si perdono i pensieri
dietro a vecchie storie che non macinano più,
mi vedo come una marionetta,
comparsa di un grande spettacolo
che si sa già ora come finirà.

E sebbene la vernice abbia già cominciato
Da un pezzo a venir via a scaglie,
nel silenzio che è ancora il parlare
più schietto, si sente forte la voce del cuore
a coprire il clic di una tagliola:
quel cerchio arrugginito che adesso chiude
assieme al sipario di questa vecchia scena.

... continua


Nessun commento:

Posta un commento